漢語(yǔ)“母典”《新華字典》(漢英雙語(yǔ)版)全新面世
人民網(wǎng)北京4月1日電 (劉穎穎)《新華字典》(漢英雙語(yǔ)版)新書發(fā)布會(huì)近日在2021北京圖書訂貨會(huì)成功舉辦。這本每個(gè)中國(guó)小學(xué)生人手一冊(cè)的漢語(yǔ)“母典”,經(jīng)過(guò)商務(wù)印書館的匠心打造,以漢英雙解的形式全新面世,擔(dān)當(dāng)起國(guó)際語(yǔ)言文化交流的新使命。發(fā)布會(huì)上,商務(wù)印書館執(zhí)行董事顧青、商務(wù)印書館英語(yǔ)編輯室主任馬浩嵐與《漢語(yǔ)世界》雜志高級(jí)編輯Sam Davies進(jìn)行了深入的對(duì)談,介紹了這本詞典的策劃緣起、翻譯審訂、編輯出版、功能特點(diǎn)、優(yōu)勢(shì)價(jià)值等情況。
當(dāng)今的中國(guó),逐漸走向世界舞臺(tái)的中央。商務(wù)印書館為強(qiáng)化文化自信,傳播中國(guó)優(yōu)秀文化,把語(yǔ)言文字作為文化傳播的基礎(chǔ),使《新華字典》在新時(shí)代里擔(dān)負(fù)起漢語(yǔ)辭書的新使命。通過(guò)進(jìn)行科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、符合英語(yǔ)母語(yǔ)人士認(rèn)知的英文翻譯,提供漢英雙解版,讓世界各地的英語(yǔ)人士通過(guò)這本詞典了解中國(guó)語(yǔ)言和中國(guó)文化,真正架起“有效正確溝通”的橋梁,用正確、精準(zhǔn)的語(yǔ)言“講好中國(guó)故事”。
商務(wù)印書館執(zhí)行董事顧青介紹,在詞典的翻譯審訂和編輯出版過(guò)程中,商務(wù)印書館組織了四大頂尖團(tuán)隊(duì)通力協(xié)作:社科院語(yǔ)言所的《新華字典》漢語(yǔ)母本編寫團(tuán)隊(duì),有著多年學(xué)術(shù)研究和實(shí)地調(diào)研的基礎(chǔ),精益求精、與時(shí)俱進(jìn)的漢語(yǔ)收詞和釋義例證,保證漢語(yǔ)的規(guī)范性;資深專業(yè)譯者團(tuán)隊(duì),憑借豐富的漢英翻譯和詞典翻譯經(jīng)驗(yàn),通力合作,保證翻譯質(zhì)量;多年從事詞典編纂的英籍審訂團(tuán)隊(duì),兼具中英文基礎(chǔ),從對(duì)應(yīng)英文的準(zhǔn)確度、外國(guó)讀者的理解接受程度、文化傳播的有效性等角度對(duì)詞典進(jìn)行逐字審訂,保證詞典的地道表達(dá)和對(duì)外傳播效果;商務(wù)印書館英語(yǔ)專業(yè)碩士以上構(gòu)成的編校團(tuán)隊(duì),對(duì)書稿進(jìn)行了八輪編輯加工和校對(duì),以嚴(yán)苛的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)匠心打造了這本詞典精品。
這本《新華字典》(漢英雙語(yǔ)版)和其他漢英詞典相比,最大的獨(dú)特之處就在于它“漢英雙解”,先提供對(duì)漢語(yǔ)字詞的漢語(yǔ)解釋,然后提供對(duì)應(yīng)的英文翻譯。在翻譯時(shí),先厘清漢語(yǔ)字詞的內(nèi)涵概念,再限制英語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞數(shù)量,采用最直接對(duì)應(yīng)和標(biāo)準(zhǔn)體現(xiàn)的英語(yǔ),盡量避免誤解和誤用。在翻譯中,從詞性、搭配、時(shí)態(tài)、語(yǔ)體等方面做到漢英對(duì)應(yīng),給讀者最直接有效的幫助。
外國(guó)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者之所以感到“漢語(yǔ)真難”,就是因?yàn)槿鄙俸?jiǎn)潔、規(guī)范、雙語(yǔ)間可直接對(duì)應(yīng)的參考書,而這本詞典的編寫和翻譯原則就恰恰可以解決這個(gè)問(wèn)題,同時(shí)對(duì)于漢英翻譯的學(xué)習(xí)這來(lái)說(shuō),也是直接高效的英語(yǔ)學(xué)習(xí)參考書。此外,這本詞典做到“文制兼美”,達(dá)到內(nèi)在價(jià)值和外觀審美的一致。雙欄雙色,小32開,字體字號(hào)適中,閱讀舒適。精美函套,仿皮精裝,封面燙金壓凹,圓角鎖線,一流的裝幀工藝讓讀者愛不釋手。
同時(shí),商務(wù)印書館也在進(jìn)行《新華字典》多語(yǔ)種版本的出版工作,漢英版的出版會(huì)成為其他語(yǔ)種版本翻譯出版的參照,打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),這本詞典雖然是為國(guó)際傳播而策劃出版的,但它對(duì)于中國(guó)讀者學(xué)習(xí)英語(yǔ)、進(jìn)行漢英翻譯以及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也是規(guī)范高效的工具書。
據(jù)悉,商務(wù)印書館目前也在同時(shí)開發(fā)這本詞典的APP,預(yù)計(jì)不久就可以上架。其中的拍照取詞、手寫、屏幕取詞、中英文發(fā)音等功能,給予了讀者更加豐富的工具書使用體驗(yàn),降低了缺乏一定中文基礎(chǔ)的外國(guó)讀者的查閱難度,讓這本詞典真正成為英語(yǔ)人士學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和中國(guó)人學(xué)習(xí)漢英雙語(yǔ)的“規(guī)范助手”。
分享讓更多人看到
推薦閱讀
相關(guān)新聞
- 編纂70年 《新華字典》發(fā)行已超6億冊(cè)
- 《新華字典》收錄網(wǎng)絡(luò)潮詞 網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言為漢語(yǔ)增添活力
- 《新華字典》編纂70年暨第12版出版座談會(huì)舉行
- 《新華字典》發(fā)行已超6億冊(cè) 創(chuàng)造圖書出版史奇跡
- 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代還需要翻字典嗎?規(guī)范性和準(zhǔn)確性至關(guān)重要
- 手機(jī)里的《新華字典》 未來(lái)想做“國(guó)民APP”
- 《新華字典》上新 字詞躍動(dòng),時(shí)代最美的音符
- 新版《新華字典》發(fā)行上市 增補(bǔ)“初心”“點(diǎn)贊”“二維碼”等新詞
- 印行超6億冊(cè),70歲的《新華字典》如何成為傳奇?
- “初心”“點(diǎn)贊”“二維碼”等被收入新版《新華字典》
熱門排行
- 1東京奧運(yùn)會(huì)開幕倒計(jì)時(shí)50天 頒獎(jiǎng)典禮系…
- 2決勝東京:中國(guó)女排將迎戰(zhàn)奧運(yùn)對(duì)手 國(guó)羽…
- 3安徽全椒:“稻蝦共作”助增收
- 4沈大高速:路網(wǎng)通達(dá)產(chǎn)業(yè)興
- 5河北邢臺(tái):太極扇進(jìn)校園
- 6黃河主題國(guó)家級(jí)旅游線路發(fā)布
- 7成績(jī)不理想郎平練兵有深意
- 8易建聯(lián)恢復(fù)對(duì)抗訓(xùn)練 距重返賽場(chǎng)越來(lái)越近
- 9世預(yù)賽40強(qiáng)賽:國(guó)足2:0戰(zhàn)勝菲律賓
- 10長(zhǎng)汀城里故事多(我與一座城)