- 首頁
- 民文
- English
- 網(wǎng)站無障礙
- 舉報
- 登錄
“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”出版至1000種 主題展在京揭幕
人民網(wǎng)北京12月10日電 (記者劉穎穎)12月6日,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”(1000種)出版研討會在商務(wù)印書館舉行。同日,“一千朵蒲公英的綻放”——“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”(1000種)主題展在京揭幕。
“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”的歷史可以追溯到19世紀(jì)末20世紀(jì)初。嚴(yán)復(fù)在20世紀(jì)初翻譯了亞當(dāng)·斯密的《國富論》(嚴(yán)復(fù)譯為《原富》)、孟德斯鳩的《論法的精神》(嚴(yán)復(fù)譯為《法意》)、約翰·穆勒的《論自由》(嚴(yán)復(fù)譯為《群己權(quán)界論》)等。這些社科名著均在商務(wù)印書館出版,從那時算起,漢譯名著已經(jīng)走過百年。
1981年,在陳原主持下,商務(wù)印書館正式出版“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”,1982年第一輯50種完成出版。此后,以兩三年出版一輯的速度,到2011年出版至500種,2017年出版至700種,2024年叢書出版至1000種。
商務(wù)印書館黨委書記、執(zhí)行董事顧青介紹,此次展覽以“一千朵蒲公英的綻放”為主題,通過圖片、文字等形式全景式展現(xiàn)商務(wù)印書館在譯介域外文明、推動中國特色哲學(xué)社會科學(xué)體系建設(shè)方面的歷史貢獻(xiàn)。展覽展示了包括歷史出版物、選題規(guī)劃、譯稿等在內(nèi)的百余件實物,不少為首次展出。顧青表示,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”是幾代學(xué)人和出版人的心血結(jié)晶,將繼續(xù)推動中國哲學(xué)社會科學(xué)發(fā)展。商務(wù)印書館將以更開放的態(tài)度,吸納借鑒人類優(yōu)秀文明成果,為實現(xiàn)中國式現(xiàn)代化擔(dān)負(fù)新的文化使命。
中國社會科學(xué)院學(xué)部委員、原副院長高培勇指出,該叢書滋養(yǎng)了幾代中國學(xué)術(shù)人才,推動了中國學(xué)術(shù)的現(xiàn)代化與世界化。他特別指出,該叢書為中國經(jīng)濟(jì)學(xué)界提供了寶貴的學(xué)術(shù)資源,為學(xué)者打下寬廣視野的良好基礎(chǔ)。同時他強調(diào),在新時代背景下,叢書出版應(yīng)立足于構(gòu)建中國哲學(xué)社會科學(xué)自主知識體系的主線索,強調(diào)自主化而非本土化,要以中國式現(xiàn)代化為中心,選擇適合的選題,為國家治理體系治理能力現(xiàn)代化等關(guān)鍵領(lǐng)域提供有益參考。
分享讓更多人看到