《新編新譯世界文學(xué)經(jīng)典文庫》階段成果發(fā)布會在京舉行
人民網(wǎng)北京6月21日電 (韋衍行)6月19日,《新編新譯世界文學(xué)經(jīng)典文庫》階段成果發(fā)布會在北京國際圖書博覽會·中國作家館舉行;顒蝇F(xiàn)場,中國作協(xié)黨組書記、副主席張宏森,中國作協(xié)黨組成員、副主席、中國作家出版集團管委會主任吳義勤共同為文庫揭幕。
鮑堅在致辭中表示,《新編新譯世界文學(xué)經(jīng)典文庫》是作家出版社和中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所共同策劃打造的一套大型的、世界文學(xué)經(jīng)典翻譯出版項目。該項目計劃用10至15年的時間,重新翻譯、編輯、出版一套品類豐富、主張鮮明、選題權(quán)威,有情懷、高品質(zhì)的世界文學(xué)經(jīng)典圖書,2021年10月上市以來,作家出版社已分兩批陸續(xù)出版了該系列17本圖書。
叢書編委、《世界文學(xué)》雜志常務(wù)副主編葉麗賢在發(fā)言中說到,隨著時代環(huán)境的更新、語言的革新、感受力的翻新、學(xué)術(shù)解讀的刷新,對作品的翻譯更是呈現(xiàn)豐富多彩、“今時不同往日”的面貌,尤其文學(xué)經(jīng)典更是常讀而常新,常新而常譯,又因常譯而有了被更多讀者賞讀的可能。真正的經(jīng)典經(jīng)得起一讀再讀,一譯再譯,《新編新譯世界文學(xué)經(jīng)典文庫》向讀者展示的就是這樣一本本可待成追“譯”的作品。
《新編新譯世界文學(xué)經(jīng)典文庫》項目自2019年9月立項以來,組成了以中國社會科學(xué)院學(xué)部委員、原外文所所長陳眾議,曾擔(dān)任《世界文學(xué)》和《外國文學(xué)動態(tài)研究》雜志主編的高興、蘇玲,以及青年學(xué)者葉麗賢、戴濰娜為核心的編委會,同作家出版社的編輯團隊齊心協(xié)力,以精益求精的專業(yè)態(tài)度多次進行書目研討、譯者遴選、質(zhì)量評審工作,盡可能全面地將世界各國真正優(yōu)秀的文學(xué)經(jīng)典遴選出來,介紹給廣大的中國讀者。
分享讓更多人看到